Средние века - Классическое средневековье (XII-XV вв.)

Rsiamindu123946

Данный документ по истории Жакерии проливает свет на одну из причин поражения восстания - отсутствие прочного союза с горожанами.



Дорогие сеньоры и добрые друзья! Мы полагаем, что вы достаточно наслушались разговоров о том, как великое множество дворян из вашей области Фландрии, Артуа, Булони, Guinois, Чингур, Понтье, Геннегау, Корби, Бовэзи, Вермандуа и многих других местностей, следуя своему обычаю утеснять всех недворян совсем не делая различия между виновными и невиновными, добрыми и злыми, явились с оружием [в руках] для войны, убийства и разбоя по сю сторону Соммы и Уазы. И хотя многим из них не было сделано никакого зла, все же они пожгли города, избили добрых людей этой местности без всякой жалости и милосердия, разгромили и разграбили все, что попалось им [под руки]; жен, детей, священников, [391] монахов подвергли жестоким мукам, дабы проведать об имуществе жителей, а потом [его] взять и разграбить. Многих из таких они муками уморили, уцеркви ограбили, священников хватали при совершении служб... брали... священые сосуды; церкви, аббатства, приорства и приходские храмы или сжигали, или же выкупом облагали, посвятивших себя святой церкви девушек растлили; насиловали жен в присутствии их мужей; словом, жестокими и бесчеловечными своими поступками причинили более бед, нежели когда-то совершили вандалы и сарацины. Множество из награбленого таким путем отправили они во Фландрию, Артуа и вермандуа; множество остаили в Компьени, который к рахорению открытой страны и добрых городов во всех означеных делах их поддерживал и поддерживает. И доселе все еще продолжают они упорствовать в своей злобе: всех встречных торговцев или убивают, или выкупом облагают, товары у них отнимают; всякого недворянина, жителя добрых городов или открытой страны, и всякого земледельца умерщвляют, грабят и обирают до нитки... Хорошо нам известно, что его высочество герцог и нас, и имущество наше, и всю открытую страну отдал дворянам и уполномочил их сделать то, что они делают с нами, так как не имеют они от него другой платы, кроме того, что смогут награбить. И хотя ни дворяне, ни его высочество герцог, как нам известно, не захотели после пленения короля нашего государя стать с оружием в руках против недругов королевства, однако против нас и против простого люда (le commun) они [охотно] вооружились ради великой ненависти, к нам и к простому люду питаемой, и множество их явилось ради великого грабежа и разбоя, ими народу учиняемых, такое множество, что поистине удивительно. И вот мы очень нуждаемся в помощи нашего господа, а также вашей и всех добрых друзей наших. И тот, кто поможет в защите доброму народу, добрым земледельцам и добрым торговцам... против этих убийц, грабителей и злых врагов бога и веры, более заслужит у господа нашего, чем если бы он пошел в крестовый поход на сарацинов. Воистину, ведь столько они причинили бед по сю сторону Соммы, в Бовэзи и по сю сторону Уазы и столько побили земледельцев, что великое является опасение, как бы в этом году, хотя и обильном для названной области хлебом и вином. все не пропало и не погибло: некому ведь собирать хлеб и вино, некуда даже вино сливать, так как сосуды в селениях сожжены вместе с селениями...

Дорогие сеньоры и добрые друзья! Некоторые из дворян и приспешников их хотят оправдать неистовства, учиненные ими в Бовэзи и над нами, ссылкой на то, что некоторые люди открытой страны в Бовэзи, поднявшись против дворян, убивали [392] их с женами и детьми и разрушали дома их; а также на то, что мы им в этом деле будто бы помогали и потворствовали... Соблаговолите принять к сведению [по этому поводу следующее]: названные дела были начаты и сделаны в Бовэзи помимо нашего ведома и желания, и мы предпочли бы скорее умереть, чем одобрить поступки некоторых людей открытой страны в Бовэзи. Напротив, мы послали 300 воинов из людей наших с верительными грамотами (lettres de credance), имея целью положить конец неистовствам, ими чинимым. И так как они не пожелали прекратить то, что делали, и требованиям нашим не вняли, люди наши от них ушли согласно приказанию нашему, оповестивши в 60 селениях, чтобы никто под страхом потерять голову ни детей, ни жен дворян не убивал... а также ни разбоем, ни грабежом не занимался и домов не сжигал и не разрушал. Ведь были же в то время в г. Париже более тысячи знатных мужчин и знатных дам, в том числе госпожа [графиня] Фландрская, госпожа королева Жанна и госпожа [герцогиня] Орлеанская, и никто из них ничего, кроме добра и уважения, [от горожан] не видал. И еще более тысячи человек нашли там убежище, и ни добрым знатным мужчинам, ни добрым знатным женщинам, которые не причинили и не имели в мыслях причинять зло народу, мы [со своей стороны] никакого зла не желаем. И после того как разыгрались в Бовэзи [эти] события, его высочество [король] Наварры... 4 раза нанес [восставшим] поражение, захватил в плен их капитанов и отрубил им головы. Умиротворивши [таким образом] всю область, он с согласия потерпевшего ущерб и обиды дворянства Бовэзи и Вексен, а также жителей открытой страны в Бовэзи приказал, чтобы от каждого селения по четыре главных зачинщика восстания были выданы и судимы. Были также привлечены еще десять из области Бовэзи, знавщие, кем учинен вред, нанесенный дворянству... Так собраны были [нужные] сведения его высочеством [королем] Наварры, и распорядился он возместить то, что следовало названным дворянам за нанесенный ущерб, а тем временем добрые люди открытой страны в Бовэзи... должны были пребывать в безопасности в мире. Невзирая на это, дворяне Бовэзи и Виксен, а также другие, пришедшие из областей, о которых сказано выше, и не имевшие к делу никакого касательства, собравшись по уходе его высочества [короля] Наварры, всю область Бовэзи предали потоку и разграблению. Прикрываясь означенным происшествием в Бовэзи (sur l'ombre du dit fait de Beauvoisis), дворяне и во многих других местах устроили великие сборища. Явившись по сю сторону рек Соммы и Уазы, напали они во многих местностях на тех, кто по делу в Бовэзи ничего не [393] знал и был чист... и разбоями, грабежами, поджогами и убийствами всю страну разорили и изо дня в день разорять продолжают...


Текст воспроизведен по изданию: Хрестоматия по истории средних веков в трех томах. Под ред. акад. С. Д. Сказкина. Том II, X - XV века. М., 1963. С. 391 - 394.

Комментарии
Поиск
Только зарегистрированные пользователи могут оставлять комментарии!
Русская редакция: www.freedom-ru.net & www.joobb.ru

3.26 Copyright (C) 2008 Compojoom.com / Copyright (C) 2007 Alain Georgette / Copyright (C) 2006 Frantisek Hliva. All rights reserved."